Provision of Khmer to English Translation Services

UNAKRT seeks an Expression of Interest from vendors for the provision of Khmer to Englsih Translation
Brief Scope of Services:
1. The United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials (hereinafter referred to as “UNAKRT” ), on
behalf of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (hereinafter referred to as “ECCC”)
located at National Road 4, Chaom Chau, Dangkao, Phnom Penh, Cambodia is seeking proposals from
qualified contractors to provide translation services from Khmer into English.
UNAKRT provides assistance to the ECCC which consists of the following: the Chambers, comprising the
Pre-Trial and Trial Chambers and a Supreme Court; the Office of the Co-Prosecutors; the Office of the Co-
Investigating Judges; the Office of Administration, which provides services to all of the above and to
Defence Counsel and the Civil Parties;
The working languages of the ECCC are Khmer, English and French.
The Interpretation and Translation Unit (ITU) is part of the Office of Administration and is responsible for
translation and interpretation services.
All relevant information regarding the ECCC can be found at Further information on
UNAKRT can be found at
UNAKRT requires complete and accurate, revised and certified translation services from source language
Khmer into target language English to support proceedings before the Extraordinary Chambers in the
Courts of Cambodia (the Court), located in Phnom Penh, Cambodia, for one year, upon expiry of the
current contract, with the possibility of a one year option, subject to the business needs of the Court.
The services will be measured and payments made on a per word basis, i.e., translated words will be
counted for payment (target language).
The estimated workload to be outsourced is 3,000 pages words target from Khmer to English having
regard to projected requirements over the next 12 to 24 months by the judicial organs. These translation
services are expected to be on an “as required” basis in response to the operational needs of the judicial
organs. An average of 300 (three hundred) words are estimated to be included on one page of the
translation. While there is no guarantee that this workload will be outsourced, the vendor is expected to be
able to translate an average of not less than 20-30 (twenty to thirty pages per working day (Monday
through Friday excluding Public Holidays observed by the UN) during the period depending on the
operational needs of the judicial organs.
All vendors who respond to this REOI and wish to submit proposals are required to accept the General
Terms and Conditions of United Nations contracts. These can be found at:
Important Notice:
When replying to this REOI, please send a fax or email to the attention of UNAKRT/ UNESCAP
Procurement Officer, Referencing REOI/UNAKRT/019/05 [email:]
Please state the name of your company, your vendor registration number (if already registered with
UNAKRT), and if not your full contact details. This EOI does not constitute a solicitation; and UNAKRT
reserves the right to change or cancel the requirement at any time.

Closing date: 
Friday, September 20, 2019 - 17:00